26. Mai 2021 - 04. Juli 2021
Für die Ausstellung boogie woogie abwärts lässt Simon Hehemann seine Bildwelten aus teils kinetischen Objekten, Skulpturen und Papiercollagen im Bieberhaus nach oben wachsen. Es entfaltet sich ein ganz eigener Kosmos entlang einzelner Kapitel, Kabine für Kabine, die verbunden durch eine klare Bildsprache Bewusstseinszustände hervorrufen. |
MIND the GAP is pleased to be able to open the fourth presentation in the series with the exhibition boogie woogie abwärts by Hamburg-based artist Simon Hehemann. For the Bieberhaus, his kinetic objects, sculptures and paper collages create an imagery that steadily grows upwards. A very special universe unfolds along individual chapters, cabin by cabin, which – connected by a clear visual language – evoke states of consciousness.
Simon Hehemann ist bekannt für raumgreifende Installationen, die psychologische Innenwelten offenbaren, die Technik mit Seelenleben zu ganz eigenen Organismen verbinden. Seine teils massiven, teils filigranen Skulpturen und Papierarbeiten sind Metaphern für Innenleben, sie dienen ihm zur Wahrheitsfindung und visualisieren, was in den Räumen darunter, was subtil eine Ebene tiefer im Verborgenen stattfindet. Seine Kunst ist ihm Vehikel, welches gleichzeitig sinn- als auch realitätsstiftend ist. |
Simon Hehemann is known for expansive installations that reveal psychological inner worlds that combine technology with matters of the soul to create organisms all of their own. His sculptures and works on paper, some dense and some delicate, are metaphors for inner life in general; they serve to find truth and visualize what takes place in the chapters below, what is subtly hidden. His art is a vehicle that creates both meaning and reality at the same time.
Die Kabinen des Paternosters, die seit seinem Stillstand im wahrsten Sinne des Wortes in der Schwebe stehen, verweilen über sieben Etagen hinweg zwischen den Ebenen und ermöglichen damit eine ungewohnte Draufsicht. Die Bewegungslosigkeit und damit einhergehende Befreiung von der Ursprungsfunktion spiegelt sowohl die Absurdität ihrer Existenz wider, und bietet Raum für künstlerische Einschreibung. |
The cabins of the paternoster, which have been suspended in the truest sense of the word since its standstill, linger between the levels over seven floors, thus providing an unusual front view. The immobility and the liberation of their function reflect the absurdity of their existence and offer space for artistic inscription.
Der Paternoster als großer Kreislauf, als Metapher einer unendlich zyklischen Wiederkehr, war dem Künstler Ausgangsinspiration. Einzelne Kabinen verschließt er mit handelsüblichen Bauplatten, ein Eintreten wird abschließend verwehrt. Im gleichen Schritt erzeugt er einen neuen Raum, wird der Betrachter angehalten, sich der Kabine zu nähern und durch kreisrunde Aussparungen einen Einblick zu wagen. |
The paternoster as a large cycle, as a metaphor of the infinite, was the artist's initial inspiration. He closes several cabins with construction boards, entry is ultimately denied; at the same time creating a new room, encouraging the viewer to approach the cabin and dare to look through its circular recesses.
Die feinen Collagen im Inneren erzeugen ein Volumen, schaffen wiederum geistige Räume, in die der Betrachter emotional einsteigen kann. Textfragmente wie immer im interim, im geteilten unwissen oder dort vor dem blinden fleck sind assoziative Wegweiser und ebnen den Weg in tieferliegende Schichten. |
The fine collages inside create psychological spaces into which the viewer can enter emotionally. Text fragments like immer im interim (always in the in between), im geteilten unwissen (in shared ignorance ) or dort vor dem blinden fleck (there in front of the blind spot), are associative signposts and pave the way into deeper layers.
Massive Betonskulpturen wuchern derweil überall im Paternoster, bahnen sich über die Etagen hinweg einen Weg aufwärts, bilden organisch anmutende Strukturen, die sich aus sich selbst aufbauen, unendlich reproduzieren, dabei immer einzigartig; anmutig und fragil in ihrem Aufbau, zugleich brutal in ihrer Materialität, unaufhaltsam. |
Meanwhile, massive concrete sculptures take control of the paternoster, force their way up across the floors, form recurring organic-looking structures that reproduce infinitely, always unique; graceful and fragile in their structure, at the same time brutal in the choice of material.
Metalltürme aus handelsüblichen Stahl, die im Bau als Strukturelement für Säulen dienen, wohnt der Bewegungsaspekt unmittelbar inne. Feine Drahtseile – kaum sichtbar – rotieren mechanisch betrieben über Seilräder, ein Verweis auf die Kernbewegung des Paternosters selbst, der einst unendlich seine Bahnen fuhr; metaphorisch ein Sinnbild für die zyklische, immer wiederholende Beschäftigung mit sich selbst, den inneren Gefühls- und Bewusstseinszuständen. |
Metal towers made of standard steel, which are often used on construction sites as structural elements for building columns, have an inherent aspect of movement. Fine wire ropes rotate mechanically, driven by pulley wheels, a reference to the characteristic movement of the paternoster itself, which once ran its orbits indefinitely; metaphorically a symbol for the cyclical, recurring preoccupation with oneself, the inner states of perception and consciousness.
Simon Hehemann bleibt sich mit der Ausstellung boogie woogie abwärts seiner künstlerischen Mittel und dem Spiel zwischen Leichtigkeit und Tiefsinn treu, überträgt diese geschickt auf die räumliche Situation im Bieberhaus und entfacht parallel zur stetigen Aufwärtsbewegung durch das Erklimmen der einzelnen Etagen im Gegenzug eine Reise in emotionale Tiefen. |
With his exhibition boogie woogie abwärts, Simon Hehemann remains true to his artistic means and the playfulness between lightness and profundity, which is skillfully transferred to the spatial situation in the Bieberhaus and, in return, ignites a journey into emotional depths – while steadily moving upwards by climbing the individual floors.
In Zusammenarbeit mit | in collaboration with Hannes Hehemann.
Vorname
Nachname
Email Adresse:
I have read and agree to the terms & conditions